NicolaD'Agostino.net

ARTICOLI / GRAFICA & WEB / TRADUZIONI / (ENG)
INFO / / TWITTER / INSTAGRAM

illustrazione nicoladagostino.net

“Il” cloud o “la” cloud? Dipende.
Nelle pubblicità per le sue soluzioni di calcolo via Internet Microsoft dimostra non solo di conoscere il marketing ma anche la grammatica italiana.

Pubblicato il 11/03/2011 e archiviato in: articoli  
Tag: , , ,


Chrome/Chromium Glossary
Su Chromium.org è presente anche una pagina con un glossario di "common terms & technobabble" Può essere utile a comprendere il termini, sigle, acronimi e tutto il gergo inglese usato nel processo di design, sviluppo e test del browser e del sistema operativo di Google.

Pubblicato il 6/08/2010 e archiviato in: articoli  
Tag: , , , ,


I neologismi di Chat Roulette
Il successo di un prodotto o servizio si misura anche dall’impatto che ha sul vocabolario delle persone.

Pubblicato il 28/02/2010 e archiviato in: articoli  
Tag: , , ,


Esercizi di microcomunicazione
In http://www.nezmar.com/appunti-su-twitter/ scrivevo che
Il limite dei 144 caratteri di Twitter è una sfida.
Più o meno inconsciamente ho accettato questa sfida. Noto che sto sviluppando una mia grammatica del micropost su Twitter. Elementi di questa nuova microcomunicazione sono l’usare url, @ e/o tag, essere (ovviamete) concisi ed al contemo leggibili, talvolta anche discorsivi. Eccone quattro esempi:
Very interesting: Wendy and Lisa are on Twitter: http://is.gd/hTdC hi there @wendyandlisa :) Da: http://twitter.com/nezmar/status/1370744239 Please remember to Backup/Export your – Vi ricordo di fare una copia/esportazione dei Delicious bookmarks http://is.gd/1Gue :) Da: http://twitter.com/nezmar/status/1464451305 Avvertenza: e tutta colpa di @morrick Ovvero: [spam] nezmar.com – Io e Twitter http://is.gd/r5lQ Da: http://twitter.com/nezmar/status/1465790880 Agli incuriositi da http://is.gd/roGo [spammo] Mytech – “Chromium: lo stato delle cose di Chrome su Mac” http://is.gd/roFD (con screenshot) Da: http://twitter.com/nezmar/status/1476516171

Pubblicato il 8/04/2009 e archiviato in: articoli  
Tag: , , ,


Non si dice…
  • Non si dice rumors ma voci (o indiscrezioni)
  • Non si dice talk ma presentazione (o intervento)
  • Non si dice paper ma tesina (o ricerca)
  • Non si dice WBT (Web Based Training) ma formazione basata sul web o via Internet o al limite il più generico FAD (Formazione a distanza)
  • Non si dice encodare ma codificare (o comprimere)
E (già che ci siamo) non si pronuncia ‘opensurz’ ma ‘oopensoors’ (o ‘oopnsoars’) e non ‘ecspluà’ alla francese ma ‘icsploit’ all’inglese. Grazie.

Pubblicato il 8/01/2008 e archiviato in: articoli  
Tag: , ,


Persi nella rete 18 – Quando si naviga tra chat “nudiste” e libri malridotti
Movimenti umani in spazi pubblici, aste online di oggetti confiscati, l’incuria dei lettori di libri, videochat per tutti i gusti sessuali, studi sulla pronuncia inglese in centinaia di varianti da tutto il mondo e il sistema operativo GNU/Linux alla conquista di un’altra console per videogame.

Pubblicato il 26/02/2004 e archiviato in: articoli  
Tag: , , , ,






Il sito non ha carattere di periodicità e non rappresenta "prodotto editoriale". Il materiale è riprodotto a scopo puramente informativo e illustrativo e resta di proprietà dei legittimi titolari.

© 2001-2019 Nicola D'Agostino - ditta individuale - P.I. 01810000685 ingegnere culturale disciplinato ai sensi della legge 4/2013 - Avvertenza sui link