Nicola D'Agostino (.net) - Articoli, traduzioni, grafica, web

Category: traduzioni

Anteprima italiana a Forlì del documentario “Il visto per Dubček”

Nel pomeriggio di lunedì 26 novembre, a Forlì, presso il campus locale dell’Università di Bologna, verrà proiettato un documentario slovacco sul politico Alexander Dubček, che nel 1968 cercò di dare un “volto umano” al socialismo cecoslovacco.

>> Leggi il resto “Anteprima italiana a Forlì del documentario “Il visto per Dubček””

“Mondo Erotica – The Art of Roberto Baldazzini”

Mondo Erotica cover

Korero Press is a small London based publisher that specializes in art books about pop culture, street art, erotica and horror.
In the last few months I’ve worked with Korero writing, translating and editing text and comics, plus a bit of supervision and proof-reading, for an upcoming luscious hardbound book centred on the work of italian comic artist, illustrator and painter Roberto Baldazzini. >> Leggi il resto ““Mondo Erotica – The Art of Roberto Baldazzini””

“Mondo Erotica – The Art of Roberto Baldazzini”

Mondo Erotica cover

La Korero Press è una piccola casa editrice londinese che si rivolge al mercato anglofono con raccolte iconografiche tematiche o retrospettive sull’opera di artisti significativi.

Tra la fine del 2016 e l’inizio del 2017 ho collaborato con la Korero curando e traducendo in inglese l’apparato redazionale e i fumetti, nonché aiutando nella supervisione e la correzione delle bozze, di un lussuoso artbook dedicato al fumettista e illustratore italiano Roberto Baldazzini. >> Leggi il resto ““Mondo Erotica – The Art of Roberto Baldazzini””

Notes on Grant Morrison’s “The Filth”

What follows is a mix of trivia, notes and precious explanations provided by Grant Morrison: I collected this during the translation of Morrison’s The Filth comic book series into italian and I’m providing it here, in a per issue list, in the hope some of the readers of the series will find some interesting and/or useful info. >> Leggi il resto “Notes on Grant Morrison’s “The Filth””

Traduzione della lettera di Steve Jobs sul kit di sviluppo per iPhone

Apple Italia (che ringrazio) mi ha comunicato che non intende tradurre la lettera aperta di Steve Jobs sul SDK (Software Development Kit) per iPhone.
Al momento “[…] niente che sia relativo all’iPhone viene localizzato in italiano” anche se sono consci che “in parte il SDK si rivolge anche agli sviluppatori che si occuperanno di iPod touch”.

Sperando di fare cosa gradita, provvedo io a una traduzione in italiano (e liberamente usabile previa citazione della fonte). >> Leggi il resto “Traduzione della lettera di Steve Jobs sul kit di sviluppo per iPhone”

Note a “The Filth” di Grant Morrison

Quanto segue è un mix di curiosità, note e vitali spiegazioni fornitemi dall’autore scozzese di fumetti Grant Morrison.
Questo materiale è stato raccolto durante la traduzione in italiano della serie “The Filth” di Morrison e l’ho assemblato (ordinandolo per numero di albo) nella speranza che possa risultare interessante e/o utile ai lettori della serie. >> Leggi il resto “Note a “The Filth” di Grant Morrison”